前幾個禮拜去淡水的路上,小育的車裡放著Hit Radio 2008百首單曲
之前過年在家待在自己房間時,聽的也是Hit Radio
在車上的時候聽到一首大塚愛的歌,不知道歌名是什麼
只覺得那淒厲的旋律跟"帶我走"一樣吸引我注意聆聽
剛剛請小育把那首歌傳給我,歌名叫做"水母,流星"
既然知道歌名,我當然發揮了水星精神,上網查了日文歌詞,中文翻譯,羅馬拼音
連帶得也把大塚愛寫這首歌的原因想法也水了一下
赫然發現其中不可思議之處,難怪這首歌會如此合我的磁場
以下是歌詞:
遠いこの距離 毎晩のように
這段遙遠的距離 猶如每個夜晚
会いたくても 会えない 頭のどこかにある
想要見你卻又無法相見 在腦海裏的某處
少し磨れてるのかな
是要稍稍考驗下我們嗎
この星空さえも あなたも
就連這片星空 就連你
同じように 思ってくれてるの
也和我想得一樣嗎
クラゲ、流れ星
水母、流星
見つけられたら
若是能找到的話
あなたの名前を思い浮かべるよ
我就會浮想起你的名字
どんな嫌なとこを知っているのに
雖然明知你有多麽令人討厭的地方
あなたの事こんなに好きだよ
我卻還是如此地喜歡你
「恋している」 そんな風に呼ぶのかな
「戀愛了」 人們都是這麽說的吧
忘れようとすればするほど惜しくなる
越是想要忘記越是不想失去
そんなにあなたとあたしは違うの
難道你和我就這麽地不同嗎
どうしても二人には慣れない
無論如何我倆都無法相合
クラゲ、流れ星
水母、流星
見つけられずに
怎麽找也找不到
あなたの言葉も忘れちゃいそうだよ
我就連你說的話也快忘記了
たったひとつ信じている強さがあれば
若我有相信唯一的那份堅強的話
苦しくなく好きでいられるのかな
是否可以不帶痛苦地喜歡你
クラゲ、流れ星
見つけられたら
あなたの名前を思い浮かべるよ
どんな嫌なとこを知っているのに
あなたの事こんなに好きだよ
看的出來是在說遠距離戀愛的苦澀,雖然在同個星空下,卻不知道對方是不是跟自己有同樣的心情
即便對方許多缺點,自己卻還是很固執的喜歡他啊~~
有夠肖妹仔!再加上大塚愛煽情的歌聲,所以相當合我胃口啊~~
這還不是神奇的地方,神奇的是在大塚愛寫下這首歌的心情:
2008年9月10日,大塚愛推出了自己的第十八張單曲《水母、流星》。
這首歌以遠距離戀愛為主題,描寫了戀人分居兩地思念彼此的心情。
深藍色的封面散發著一股淡淡的憂傷,短髮的小愛靜靜地躺在已退潮的沙灘上。
水母和流星,這兩者之間究竟有著什麼樣的關係?其中又包含了怎樣的故事?
其實這首歌早在四年前就已完成,是小愛根據親身經歷創作的
"以前曾和朋友一起去泰國旅行,在那裡認識了一個男孩子,雙方都很有好感(笑)。
但因為我住在日本,而他在泰國,所以分居兩地無法相見。
那時一直都很想坐飛機去看望對方,最後以此為靈感而寫下這首歌。"
歌詞雖然簡單卻有種成熟的感覺,旋律方面則注入小愛強烈的思念,淋漓盡致地表現出了當時不安的心情。
泰國!泰國!泰國ㄝ!!!
我猜大塚愛八成是認識到go go boy~東南亞國家人民都嘛比較情感豐沛,很容易跟外地人發生感情
下次我也在泰國來個短暫豔遇,然後談一場旅行限定的異國戀吧~~~
本來想學時下少女只把歌詞po上來,沒想到還是囉哩叭嗦一堆
但我用了很多顏色,看起來應該年輕許多吧~
雖然年紀不小,還是不能忘記少女心啊~~~
- Feb 20 Fri 2009 00:45
磁場很合
close
全站熱搜
留言列表
發表留言